英語で理解するダンス用語 (~の終りで)

ボルテク(日本語に翻訳されたBallroom Techniqueの通称)で、「1の終わりでライズを始める」あるいは「3の終わりでロアーする」などというように「~の終わりで~する」という表現があちこちで見られますが、ボルテクをお読みになっている方は、これをどのように解釈されているでしょうか。


これらの1や3というのが、ボルテクのチャートの左端の欄のステップの番号だというのはだれでもすぐにわかることですが、多くの方がこれらの説明を、以下のように理解されているのではないかと思います。


           「1の終わりでライズを始める」=「ステップ1の終わりの方でかつ完了するまでにライズを始める」
 
           「3の終わりでロアー」= 「ステップ3の終わりの方でかつ完了するまでにロアーする」


しかし、原文(英語)ではこれらは以下のように記載されています。

           「1の終わりでライズを始める」 ← "Commence to rise at the end of 1" 

           「3の終わりでロアー」 ← "Lower at the end of 3"      


このat an end ないし at the end of ~ という前置詞句の意味は、アメリカ英語、イギリス英語のいずれも以下の意味です。


           If something is at an end, it has finished and will not continue.

           (拙訳:もしなにかが at an end の状態であるということは、それが完了し、かつ継続しないという状態にあることである)

                引用: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/at-an-end


つまり、at the end of ~ というのは、of ~ がすべて終わった時点ということになります。

たとえば上の例で言うと下図の▲印の時点です。

At the end of 図.JPG


たとえば、ボルテクで言えば、ワルツのナチュラル・スピン・ターンのステップ3の男子では以下のようになっていますので、ステップ3の指示が全て終わった時点からロアーを始めるということです。すなわち足の位置で言えばステップ3で「右足 左足にクローズ」してから、ステップ4で「左足を後退」しながらロアーせよ」と記載していることになります。

           P13 チャート (ワルツのナチュラル・スピン・ターン) 男子 .jpg


したがって最初に説明した和訳文を根拠にした解釈は誤りで、以下のように解釈するのが正しいということです。

           「1の終わりでライズを始める」=「ステップ1が完了したらすぐにライズを始める」 

           「3の終わりでロアー」= 「ステップ3が完了したらすぐにロアーする」


また、このことは、最近手に入れたアレックス・ムーア(Ballroom Techniqueの著者)の著書 "Ballroom Dancing" およびビクター・シルベスターの著書 "Theory and Technique of Ballroom Dancing 1936 Edition" でも、読者が勘違いしないようにわざわざ注書きをつけています。
あとでその個所を引用して記載します。



実際には、プロやアマチュアのトップクラスの方たちのワルツなどの動画をご覧になれば一目瞭然ですが、(ステップ3で)「右足 左足にクローズ」してから、(ステップ4で)「左足を後退」しながらロアー」しています。

以下にそこのところの分解写真を掲示してあります。


ですからそのステップで踊っている限り、「~の終わりで~する」を、 「3の終わりでロアー」= 「ステップ3の終わりの方でかつ完了するまでにロアーする」と誤解していたとしても現実的な問題にはなりにくいと思います。

しかし、ボルテクないしWDSFのテクニックブックをより深く分析しようとするならば、こういった英語と日本語の違いがあり得ることを意識しておくほうが良いと思います。





(注)

なお辞書ではat an end と記載しているのに対し、原文では at the end of 1 などのように記載されているので、この解釈が正しいという根拠にはならないと考える方もいらっしゃるかもしれませんが、of 1 のようにof 以下で特定の end のように限定されているために、不定冠詞の an の代わりに、定冠詞の the がつけられているだけですので、意味は同じです。

  • 最終更新:2018-02-18 12:22:36

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード